Skocz do zawartości

Potrzebujemy Ciebie! Weź udział w rekrutacji do redakcji Android.com.pl!

szyq

stringX SDK - automatyczne tłumaczenie aplikacji

Rozwiązany

szyq   
Otrzymana reputacja: 0
szyq
Napisano (edytowane)

Witam serdecznie!

 

Chyba każdy wie jak uporczywe potrafi być tłumaczenie aplikacji zwłaszcza tych, które mierzą w cały świat i wszystkie dostępne języki.

stringX to darmowe rozwiązanie dla programistów, które pozwala bez potrzeby roota, już od API 7 na tłumaczenie się aplikacji, na język użytkownika. Brzmi świetnie prawda?

stringX SDK hookuje się w proces inflatowania widoku bez strat na wydajności tłumacząc wszystkie treści

 

Poniżej grafik:

- wrzesień: ruszają beta testy na ponad 300 000 użytkownikach

- październik: wszyscy zarejestrowani programiści dostaną dostęp do biblioteki razem z kodami promocyjnymi

- listopad: biblioteka będzie dostępna dla wszystkich programistów

 

Gorąco polecam odwiedzenie strony i zapisanie się do wczesnego dostępu!

http://www.stringx.io

Edytowane przez szyq

Udostępnij link do tego posta


Odnośnik do posta
Udostępnij na stronach
szyq   
Otrzymana reputacja: 0
szyq

Witam ponownie!

 

Wreszcie udało mi się dopracować projekt. Z sukcesem używam go w swoich aplikacjach (ponad 150 000 aktywnych użytkowników) i rezultaty są zdumiewające.

 

Konkrety:

  • eksperymentowałem na swoich aplikacjach i doszedłem do dużego uproszczenia projektu - tłumaczenia są wbudowane w aplikację jako typowe zasoby .xml
  • poprzedni flow był zbyt skomplikowany (pop-up -> sklep -> apka -> logowanie -> tłumaczenie), przez co około 10% użytkowników kończyło tłumaczenie. Z obecnym rozwiązaniem liczba ta zwiększyła się do ok 50%
  • analityki pokazały, że ilość użytkowników rozkładała się w proporcjach 9:1(wspierany język vs nie wspierany język). Łatwo można sobie policzyć ile tracicie użytkowników przez brak wsparcia dla danego języka
  • a teraz hit, który mnie zaskoczył: Okazuje się, że czas trwania sesji aplikacji zrównał się dla użytkowników używających automatyczne tłumaczenia z tymi, gdzie były typowe tłumaczenia! To wpłynęło pozytywnie na przychody z reklam i sprzedaży w aplikacji. Więcej szczegółów przedstawię albo w kolejnym poście, albo w jakimś artykule.
  • w swoich aplikacjach wspieram natywnie 13 języków, stąd każda aktualizacja to koszmar i stąd wziął się pomysł na projekt stringX. Mega ułatwia sprawę

W skrócie: integrujesz bibliotekę, zewnętrzna apka generuje dla Ciebie tłumaczenia, wysyła na maila, wrzucasz w projekt i tyle! O całą resztę martwię się ja.

 

Wszystkie szczegóły i kroki integracji znajdziecie na stronie https://www.stringx.io 

Proszę piszcie jeżeli macie jakieś pytania, albo na stronce brakuje informacji, to dopiszę.

Dzięki za opinie!

Udostępnij link do tego posta


Odnośnik do posta
Udostępnij na stronach
senega   
Otrzymana reputacja: 25
senega

Pomysł fajny, ale z tego co widać to nie działa na stronie automatyczne tłumaczenie bo jest tylko w języku angielskim :D

Udostępnij link do tego posta


Odnośnik do posta
Udostępnij na stronach
szyq   
Otrzymana reputacja: 0
szyq
40 minut temu, senega napisał:

Pomysł fajny, ale z tego co widać to nie działa na stronie automatyczne tłumaczenie bo jest tylko w języku angielskim :D

Proszę Cię, ja tu o aplikacjach, ty o webie. Zakładam, że 99,99% programistów zna angielski. Użytkownicy korzystają z tłumaczeń i nie muszą nic wiedzieć o procesie ich tworzenia. Strona i apka jest wyłącznie dla programistów. Jakieś sugestie do FAQ byś dał, a nie... :)

Udostępnij link do tego posta


Odnośnik do posta
Udostępnij na stronach
senega   
Otrzymana reputacja: 25
senega
Napisano (edytowane)
4 godziny temu, szyq napisał:

W skrócie: integrujesz bibliotekę, zewnętrzna apka generuje dla Ciebie tłumaczenia, wysyła na maila, wrzucasz w projekt i tyle! O całą resztę martwię się ja.

Czy twój "system" wymaga aktualizacji aplikacji w GP za każdym dodaniem nowych treści wymagających tłumaczenia? Co oznacza "zewnętrzna apka"? Czy nie prościej aby w aplikacji był zaszyty nowy mechanizm tłumaczeń i np. wrzucam sobie aplikację z nowymi rzeczami do GP, użytkownik uruchamia u siebie aplikację, (przy pierwszym uruchomieniu aplikacji lub na życzenie użytkownika) następuje połączenie z Twoim systemem tłumaczeń i pobierane są aktualne tłumaczenia, aplikacja pokazuje nowe tłumaczenia. Jeśli brak tłumaczeń to użytkownik ma możliwość sam przetłumaczyć tekst i propozycję wysłać na Twój serwer tłumaczeń. Taka propozycja tłumaczenia użytkownika jest wysyłana do programisty który może ją zatwierdzić lub odrzucić. Zatwierdzone tłumaczenia są propagowane do aplikacji już zainstalowanych.

 

ps. To że znam angielski nie oznacza że chce mi się go używać :D

Edytowane przez senega

Udostępnij link do tego posta


Odnośnik do posta
Udostępnij na stronach
szyq   
Otrzymana reputacja: 0
szyq
Napisano (edytowane)
57 minut temu, senega napisał:

Czy twój "system" wymaga aktualizacji aplikacji w GP za każdym dodaniem nowych treści wymagających tłumaczenia? Co oznacza "zewnętrzna apka"?

Automatyczne tłumaczenia są dodawane tak samo jak każde inne. To są pliki xml z resourcami. Więc tak -  za każdym updatem treści/kodu/apki aktualizuje się tłumaczenia

 

Cytuj

Czy nie prościej aby w aplikacji był zaszyty nowy mechanizm tłumaczeń i np. wrzucam sobie aplikację z nowymi rzeczami do GP, użytkownik uruchamia u siebie aplikację, (przy pierwszym uruchomieniu aplikacji lub na życzenie użytkownika) następuje połączenie z Twoim systemem tłumaczeń i pobierane są aktualne tłumaczenia, aplikacja pokazuje nowe tłumaczenia. Jeśli brak tłumaczeń to użytkownik ma możliwość sam przetłumaczyć tekst i propozycję wysłać na Twój serwer tłumaczeń. Taka propozycja tłumaczenia użytkownika jest wysyłana do programisty który może ją zatwierdzić lub odrzucić. Zatwierdzone tłumaczenia są propagowane do aplikacji już zainstalowanych.

Tak działała pierwsza wersja stringXów, ale jak już pisałem ilość użytkowników, która korzystała z tego rozwiązania była mała:

1 zapora - instalowanie aplikacji stringX

2 zapora - autentykacja do Google

Finalnie było to może 10% użytkowników. Trzeba mieć na uwadze, że Google Translate API jest płatne, więc muszę mieć autentykacje i pobieranie opłaty jeśli ktoś chce przetlumaczyć apkę np. na 100 języków.

 

Reasumując. Programiści używający stringXy nie muszą w wersji releasowej swojej aplikacji dodawać mojej biblioteki. Wystarczy, że dodadzą wygenerowane tłumaczenia i zadziałają tak samo jak każde inne tłumaczenia. Biblioteka poprawia UX poprzez zapytanie użytkownika, czy chce przejść na wersje aplikacji z tłumaczeniami i pod spodem manipuluje odpowiednio Localem.

Edytowane przez szyq

Udostępnij link do tego posta


Odnośnik do posta
Udostępnij na stronach

Żeby dodać komentarz, musisz założyć konto lub zalogować się

Tylko zarejestrowani użytkownicy mogą dodawać komentarze

Dodaj konto

Załóż nowe konto. To bardzo proste!

Zarejestruj nowe konto

Zaloguj się

Posiadasz już konto? Zaloguj się tutaj.

Zaloguj się teraz


  • Przeglądający   0 użytkowników

    Brak zarejestrowanych użytkowników, przeglądających tę stronę.

×