Skocz do zawartości
szyq

Linguist SDK - automatyczne tłumaczenie aplikacji

    Rekomendowane odpowiedzi

    szyq

    Witam serdecznie!

     

    Chyba każdy wie jak uporczywe potrafi być tłumaczenie aplikacji zwłaszcza tych, które mierzą w cały świat i wszystkie dostępne języki.

    Linguist tłumaczy aplikację na ponad 100 języków, generuje stringi w tych językach i pozwala wybrać użytkownikowi, czy chce używać aplikacji z automatycznym tłumaczeniem, czy z domyślnym językiem.

    Wszystkie szczegóły na stronie projektu:

    https://linguist.klimaszewski.mobi/home

    Edytowane przez szyq

    Udostępnij tę odpowiedź


    Odnośnik do odpowiedzi
    Udostępnij na innych stronach
    szyq

    Witam ponownie!

     

    Wreszcie udało mi się dopracować projekt. Z sukcesem używam go w swoich aplikacjach (ponad 150 000 aktywnych użytkowników) i rezultaty są zdumiewające.

     

    Konkrety:

    • eksperymentowałem na swoich aplikacjach i doszedłem do dużego uproszczenia projektu - tłumaczenia są wbudowane w aplikację jako typowe zasoby .xml
    • poprzedni flow był zbyt skomplikowany (pop-up -> sklep -> apka -> logowanie -> tłumaczenie), przez co około 10% użytkowników kończyło tłumaczenie. Z obecnym rozwiązaniem liczba ta zwiększyła się do ok 50%
    • analityki pokazały, że ilość użytkowników rozkładała się w proporcjach 9:1(wspierany język vs nie wspierany język). Łatwo można sobie policzyć ile tracicie użytkowników przez brak wsparcia dla danego języka
    • a teraz hit, który mnie zaskoczył: Okazuje się, że czas trwania sesji aplikacji zrównał się dla użytkowników używających automatyczne tłumaczenia z tymi, gdzie były typowe tłumaczenia! To wpłynęło pozytywnie na przychody z reklam i sprzedaży w aplikacji. Więcej szczegółów przedstawię albo w kolejnym poście, albo w jakimś artykule.
    • w swoich aplikacjach wspieram natywnie 13 języków, stąd każda aktualizacja to koszmar i stąd wziął się pomysł na projekt stringX. Mega ułatwia sprawę

    W skrócie: integrujesz bibliotekę, zewnętrzna apka generuje dla Ciebie tłumaczenia, wysyła na maila, wrzucasz w projekt i tyle! O całą resztę martwię się ja.

     

    Wszystkie szczegóły i kroki integracji znajdziecie na stronie https://www.stringx.io 

    Proszę piszcie jeżeli macie jakieś pytania, albo na stronce brakuje informacji, to dopiszę.

    Dzięki za opinie!

    Udostępnij tę odpowiedź


    Odnośnik do odpowiedzi
    Udostępnij na innych stronach
    senega

    Pomysł fajny, ale z tego co widać to nie działa na stronie automatyczne tłumaczenie bo jest tylko w języku angielskim :D

    Udostępnij tę odpowiedź


    Odnośnik do odpowiedzi
    Udostępnij na innych stronach
    szyq
    40 minut temu, senega napisał:

    Pomysł fajny, ale z tego co widać to nie działa na stronie automatyczne tłumaczenie bo jest tylko w języku angielskim :D

    Proszę Cię, ja tu o aplikacjach, ty o webie. Zakładam, że 99,99% programistów zna angielski. Użytkownicy korzystają z tłumaczeń i nie muszą nic wiedzieć o procesie ich tworzenia. Strona i apka jest wyłącznie dla programistów. Jakieś sugestie do FAQ byś dał, a nie... :)

    Udostępnij tę odpowiedź


    Odnośnik do odpowiedzi
    Udostępnij na innych stronach
    senega
    4 godziny temu, szyq napisał:

    W skrócie: integrujesz bibliotekę, zewnętrzna apka generuje dla Ciebie tłumaczenia, wysyła na maila, wrzucasz w projekt i tyle! O całą resztę martwię się ja.

    Czy twój "system" wymaga aktualizacji aplikacji w GP za każdym dodaniem nowych treści wymagających tłumaczenia? Co oznacza "zewnętrzna apka"? Czy nie prościej aby w aplikacji był zaszyty nowy mechanizm tłumaczeń i np. wrzucam sobie aplikację z nowymi rzeczami do GP, użytkownik uruchamia u siebie aplikację, (przy pierwszym uruchomieniu aplikacji lub na życzenie użytkownika) następuje połączenie z Twoim systemem tłumaczeń i pobierane są aktualne tłumaczenia, aplikacja pokazuje nowe tłumaczenia. Jeśli brak tłumaczeń to użytkownik ma możliwość sam przetłumaczyć tekst i propozycję wysłać na Twój serwer tłumaczeń. Taka propozycja tłumaczenia użytkownika jest wysyłana do programisty który może ją zatwierdzić lub odrzucić. Zatwierdzone tłumaczenia są propagowane do aplikacji już zainstalowanych.

     

    ps. To że znam angielski nie oznacza że chce mi się go używać :D

    Edytowane przez senega

    Udostępnij tę odpowiedź


    Odnośnik do odpowiedzi
    Udostępnij na innych stronach
    szyq
    57 minut temu, senega napisał:

    Czy twój "system" wymaga aktualizacji aplikacji w GP za każdym dodaniem nowych treści wymagających tłumaczenia? Co oznacza "zewnętrzna apka"?

    Automatyczne tłumaczenia są dodawane tak samo jak każde inne. To są pliki xml z resourcami. Więc tak -  za każdym updatem treści/kodu/apki aktualizuje się tłumaczenia

     

    Cytuj

    Czy nie prościej aby w aplikacji był zaszyty nowy mechanizm tłumaczeń i np. wrzucam sobie aplikację z nowymi rzeczami do GP, użytkownik uruchamia u siebie aplikację, (przy pierwszym uruchomieniu aplikacji lub na życzenie użytkownika) następuje połączenie z Twoim systemem tłumaczeń i pobierane są aktualne tłumaczenia, aplikacja pokazuje nowe tłumaczenia. Jeśli brak tłumaczeń to użytkownik ma możliwość sam przetłumaczyć tekst i propozycję wysłać na Twój serwer tłumaczeń. Taka propozycja tłumaczenia użytkownika jest wysyłana do programisty który może ją zatwierdzić lub odrzucić. Zatwierdzone tłumaczenia są propagowane do aplikacji już zainstalowanych.

    Tak działała pierwsza wersja stringXów, ale jak już pisałem ilość użytkowników, która korzystała z tego rozwiązania była mała:

    1 zapora - instalowanie aplikacji stringX

    2 zapora - autentykacja do Google

    Finalnie było to może 10% użytkowników. Trzeba mieć na uwadze, że Google Translate API jest płatne, więc muszę mieć autentykacje i pobieranie opłaty jeśli ktoś chce przetlumaczyć apkę np. na 100 języków.

     

    Reasumując. Programiści używający stringXy nie muszą w wersji releasowej swojej aplikacji dodawać mojej biblioteki. Wystarczy, że dodadzą wygenerowane tłumaczenia i zadziałają tak samo jak każde inne tłumaczenia. Biblioteka poprawia UX poprzez zapytanie użytkownika, czy chce przejść na wersje aplikacji z tłumaczeniami i pod spodem manipuluje odpowiednio Localem.

    Edytowane przez szyq

    Udostępnij tę odpowiedź


    Odnośnik do odpowiedzi
    Udostępnij na innych stronach
    szyq

    Hej, zaktualizowałem temat. Projekt po ponad roku używania w moich aplikacjach jest dopieszczony i dojrzały.

    Zachęcam do integracji wszystkich, którzy nie napisali aplikacji tylko dla siebie a mierzą we wszystkie kraje:

    https://linguist.klimaszewski.mobi

    Udostępnij tę odpowiedź


    Odnośnik do odpowiedzi
    Udostępnij na innych stronach

    Ciekawe rozwiązanie. U mnie w firmie stworzyliśmy system pozwalający na tłumaczenie naszych aplikacji naszym oraz zewnętrznym tłumaczom - skupia się on na jednej bazie, która zbiera stringi z wszystkich aplikacji w całość, następnie przed relesem wszystko jest mergowane w całość.
    Nasze rozwiązanie nie wymaga dodatkowego kodu niezbędnego w aplikacji, aby ta działała w różnych językach. Oczywiście rozmiar tego przedsięwzięcia jest nieporównywalny: z jednej strony duża firma, z drugiej samotny i samodzielny developer :) 

    Udostępnij tę odpowiedź


    Odnośnik do odpowiedzi
    Udostępnij na innych stronach
    szyq

    No jasne, to jest standardowy flow w większych apkach, ale ile języków utrzymujecie? 5? 10?

    Tutaj zastosowanie jest zupełnie inne. Linguist tłumaczy aplikację na 103 języki i pozwala użytkownikowi wybrać wersję natywną, albo automatycznie przetłumaczoną.

    Dzięki temu wchodzisz na rynki, które normalnie byś olał, bo potencjalnie zbyt mała liczba użytkowników, żeby opłacało się utrzymywać tłumaczenie. W moich apkach nie to, że urosła ilość ściągnięć w krajach, dla których nie było tłumaczeń, to zaczęły się odzywać osoby, które chciały pomóc w poprawie tłumaczenia.

    Projekt nie jest kierowany do aplikacji biznesowych, a do indywidualnych developerów, którzy chcą, żeby ich aplikacje ruszyły z organicznym wzrostem, bo co jak co, ale ilość ściągnięć najbardziej wpływa na ranking aplikacji w Google Play

    Udostępnij tę odpowiedź


    Odnośnik do odpowiedzi
    Udostępnij na innych stronach

    Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto

    Jedynie zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony.

    Zarejestruj nowe konto

    Załóż nowe konto. To bardzo proste!

    Zarejestruj się

    Zaloguj się

    Posiadasz już konto? Zaloguj się poniżej.

    Zaloguj się

    • Przeglądający   0 użytkowników

      Brak zarejestrowanych użytkowników przeglądających tę stronę.